At the time of writing the learning of French (and other
languages) was a prerequisite for any young lady of the middle class and up. Note how
later on in the novel Jane Eyre begins to learn German from her cousins. Certainly,
books in Victorian times were mainly read by the social classes that would learn French
as a matter of course, and thus the use of French by Bronte in this novel indicates the
kind of readership and audience that books reached in those days. For us today, if we
have not studied French, this might seem strange and rather challenging or annoying, but
I think we can safely assume that anyone who read this novel when it was published would
have been able to understand the French easily - for it would have been expected that
they themselves would have learnt this language.
Friday, November 23, 2012
In Jane Eyre, Bronte makes liberal use of French in her dialogue. What does this say about her audience?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
How is Anne's goal of wanting "to go on living even after my death" fulfilled in Anne Frank: The Diary of a Young Girl?I didn't get how it was...
I think you are right! I don't believe that many of the Jews who were herded into the concentration camps actually understood the eno...
-
This is a story of one brother's desire for revenge against his older brother. Owen Parry and his brother own a large farm, ...
-
No doubt you have studied the sheer irony of this short story, about a woman whose secret turns out to be that she ...
-
To determine the number of choices of the farmer, we'll apply combinations. We'll recall the formula of the ...
No comments:
Post a Comment