The wording of the question is unique. I think that the
area where I am having the most amount of challenge lies in the term "translations."
The daughters can be seen as modern versions of their mothers, perhaps translating the
mothers' challenges into the modern setting, in their struggle to find voice. The
daughters can be seen as modern translations of their mothers in that they, too, are
challenged with how to assert their own identity in predicaments where men hold power.
In this light, the mothers see in their children a modern replication of their own
challenges, situations that they thought were left behind in China. In the end, the
daughters are modern translations of their mothers in that they too struggle with what
it means to be a woman, and in that light, a modern woman. The daughters' predicament
help to bring out the challenges in establishing this identity, allowing them to be seen
as modern translations of their mothers.
Sunday, March 8, 2015
How can the daughters in the novel be considered as translations of their mothers in The Joy Luck Club?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
How is Anne's goal of wanting "to go on living even after my death" fulfilled in Anne Frank: The Diary of a Young Girl?I didn't get how it was...
I think you are right! I don't believe that many of the Jews who were herded into the concentration camps actually understood the eno...
-
This is a story of one brother's desire for revenge against his older brother. Owen Parry and his brother own a large farm, ...
-
No doubt you have studied the sheer irony of this short story, about a woman whose secret turns out to be that she ...
-
To determine the number of choices of the farmer, we'll apply combinations. We'll recall the formula of the ...
No comments:
Post a Comment